Getting your Trinity Audio player ready...
|
L’UNESCO est à la recherche des traducteurs ou une firme spécialisée en traduction français- créole
Le Bureau de l’UNESCO en HAITI a informé de son desir de recruter une firme spécialisée en traduction français- créole ou un/trois traducteurs pour traduire en créole haïtien les Programmes accélérés adaptés aux centres du soir et aux centres d’éducation familiale (CEF), développé en 2017.
Les matières à traduire sont les suivantes : Mathématiques niveau 1, Mathématiques niveau 2, Sciences expérimentales niveau 1, Sciences expérimentales niveau 2, Sciences sociales niveau 1, Sciences sociales niveau 2.
Le bureau recherche également « un didacticien chevronné ou une didacticienne chevronnée du créole haïtien pour examiner l’adéquation des « Kaye egzèsis elèv yo » niveau I et niveau II avec le « KOURIKOULÒM AKSELERE LEKÒL FONDAMANTAL ADAPTE POU SANT KI FONKSYONE NAN ASWÈ AK SANT EDIKASYON FANMILYAL YO, PWOGRAM DETAYE KREYOL » niveau I et niveau II et proposer une nouvelle version harmonisée de ces 4 documents. »
Les intéressés peuvent faire valoir leurs profils dans une lettre de motivation et solliciter les documents ciblés à l’adresse suivante : [email protected] en mettant en copie [email protected] , en vue de présenter leurs offres techniques et financières, au plus tard le 3 novembre 2021.
En savoir plus:
28 Octobre 1966: consécration épiscopale des Evêques Haitiens